Google Traduction : Apprendre à bien traduire ses documents

google traduction
Helsinki, Finland, May 4, 2019: Google Translate application icon on Apple iPhone X screen close-up. Google Translate icon. Google Translate application. Social media network

Google translate ou Google traduction n’est plus à présenter. L’outil de traduction le plus populaire du monde possèderait plus de 32 % de part de marché. Sa praticité et son accessibilité font l’unanimité. Mais savez-vous que Google traduction possède des fonctionnalités cachées ? Nous vous proposons de découvrir tous les secrets de cet utilitaire.

Combien de langues Google traduction reconnait-il ?

Google traduction a été lancé en 2006. Dès son lancement, le produit prenait déjà en charge une centaine de langues. A cette époque, il peinait cependant à s’imposer face à Reverso ou Systran. Seulement, surfant sur l’ascension fulgurante de Google, Google traduction a réussi à gagner de plus en plus d’utilisateurs. Google traduction est aujourd’hui facilement accessible sur translate.google.com. Le nombre de langues pris en charge continue d’augmenter.

Comprendre le fonctionnement de Google Traduction

Au début, Google s’est servi de dictionnaires bilingues pour l’élaboration de Google traduction. Cette méthode n’a finalement pas été retenue étant donné le temps et les moyens qu’elle nécessitait. Google s’est alors tourné vers la traduction automatique statistique. Pour y parvenir, Google s’est basé sur les travaux de Franz-Josef Och. C’est même lui que se charge de la direction de Google traduction. Chercheur linguistique, Franz-Josef Och se focalise sur l’analyse de données parallèles et l’établissement de corrélation grâce à l’intelligence artificielle. Comme le français, l’anglais, le chinois ou encore l’allemand.

Pour fournir des résultats pertinents, l’outil a également recours aux documents des Nations Unies. Ce qui signifie que la traduction s’appuie aussi sur une expertise humaine et pas uniquement sur l’IA ou le machine learning. Un choix assumé de Google donc pour moins se reposer sur des technologies de pointe.

Traduction Google en breton : C’est pour quand ?

Tout d’abord, il faut savoir que la traduction des langues peu parlées est rare. Surtout s’il s’agit d’une traduction entre deux langues de ce type. Dans la majorité des cas, l’anglais sera utilisé comme langue intermédiaire. La traduction des langues régionales dont le breton n’est aujourd’hui pas prise en charge. Il semblerait que Google manque de données pour établir des correspondances dans d’autres langues. Pour reconnaitre les mots les plus employés et établir des corrélations, il faudrait en effet dans un premier temps analyser une énorme quantité de contenus textuels.

Aperçu sur les fonctionnalités de Google traduction

Sachez qu’il vous est possible de demander une traduction de différentes façons à l’aide de cet outil. L’outil intègre plusieurs fonctionnalités permettant de traduire des contenus d’une langue à l’autre. Google Traduction reconnait :

  • Les textes saisis ;
  • Les photos ;
  • L’écriture manuscrite.

Par ailleurs, il prend en charge les conversations bilingues et peut également continuer de traduire en mode hors connexion.

Apprendre à utiliser Google Translate

Vous connaissez maintenant l’essentiel de ce qui fait de Google Translate un traducteur si particulier. Même si son fonctionnement est assez complexe, son utilisation est à la portée de tout le monde. L’internaute doit simplement accéder à l’outil en question, insérer le texte ou l’image sur la case pensée à cet effet et choisir la langue de destination. L’outil reconnaitra automatiquement la langue source et vous pouvez aussi bien saisir de longues phrases qu’un unique mot. L’utilitaire vous permet également d’écouter la prononciation du mot traduit. Dans certains cas, une définition accompagnera la locution traduite.

Sachez que Google met tout en œuvre pour que ce module de traduction soit disponible nativement sur tous les autres outils qu’il propose. Ainsi, vous pouvez par exemple l’utiliser sur Gmail pour traduire en quelques clics les courriels que vous recevez. Nous devinons que dans quelques années ce module sera aussi présent sur Google Sheets ou encore Google Docs.

Malgré les ressources allouées au développement de Google Translate, la qualité de la traduction laisse souvent à désirer. Dans bien des cas, l’outil ne prend pas en considération le contexte ou il ignore la signification des mots employés. Ainsi, les phrases traduites sont parfois incompréhensibles et ne respectent pas toujours les règles de la grammaire. Toujours est-il que Google traduction compte pas moins de 200 millions d’utilisateurs actuellement, principalement en raison de sa praticité.

Traduction hors connexion

L’outil communique avec les serveurs de Google pour lancer une traduction. En principe, la traduction hors connexion est donc impossible. Toutefois, sachez que vous pouvez télécharger les langues qui vous intéressent. De cette façon, il vous sera possible de traduire des documents même si vous ne disposez pas d’une connexion internet. Notons toutefois que cette solution concerne uniquement les utilisateurs d’un appareil mobile. Jusqu’à aujourd’hui, ceux qui emploient un ordinateur n’ont pas accès à cette option.

Utiliser Google traduction sans connexion

Le téléchargement des langues est la seule manière de profiter de Google traduction sans connexion. Pour un téléchargement fluide, il vaut mieux le lancer en étant connecté au réseau Wifi.

Voici les étapes à suivre :

  • Ouvrir l’application traduction,
  • Choisir parmi les langues proposées,
  • Télécharger la langue, il faut savoir que si la langue n’est pas visible, c’est qu’elle n’est pas disponible en mode hors connexion.
  • Après l’affichage de l’invite, appuyez de nouveau sur télécharger,
  • Une icône de confirmation sera visible à côté de chacune des langues téléchargées sur votre appareil.

Comment traduire les textes excessivement longs ?

Un document de plus de 5000 caractères ne peut être traduit en une seule fois. C’est pourquoi il est nécessaire de le couper en plusieurs parties. Pour économiser du temps, vous pouvez enregistrer chacune de ses parties sur un fichier différent de moins de 10 Mo. Google Translate prend en charge différents formats dont les fichiers .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls et .xlsx.

Pour les documents au format Google Docs utilisés dans Google Drive, il suffit de se rendre dans le menu Outils et appuyer sur Traduire le document. Cette option ne sera disponible que si vous disposez d’un appareil avec un écran suffisamment large. Notons cependant que la mise en forme originelle ne sera pas forcement conservée.

Pour mener à bien la traduction, voici les étapes à suivre :

  • Appuyer sur Documents (en haut à gauche de l’écran) ;
  • Localiser le fichier à traduire ;
  • Sélectionner la langue de traduction (flèche vers le bas situé en haut à droite) ;
  • Traduire.

Qu’en est-il de la traduction d’une page Web dans Chrome ?

Google Traduction vous permet également de traduire une page ouverte sur Chrome. Pour ce faire, vous devrez ouvrir dans une page dans une langue différente de celle du navigateur. Un pop-up s’affichera sur le coin supérieur de l’écran. Il suffira alors de cliquer dessus pour lancer la traduction.

Vous pouvez également effectuer un clic droit pour afficher toutes les options. On cliquera sur Traduire pour ensuite choisir une langue de destination. L’appareil ouvrira par la suite une nouvelle page avec cette fois-ci avec un contenu traduit dans la langue choisie.

 

Activation de la traduction automatique dans Chrome

Pour activer cette fonctionnalité particulièrement pratique, vous devez :

  • Ouvrir Chrome ;
  • Affichez les options puis cliquez sur plus (sur le coin supérieur droit de l’écran) ;
  • Allez dans Paramètres avancées puis Langue ;
  • Cocher ou décocher la mention « Me proposer de traduire les pages qui sont écrites dans une langue que je ne connais pas ».

 

Traduction d’une page en français sur iPhone

La traduction d’une page en français sur iPhone est assez simple, surtout si vous utilisez Chrome. Un lien « traduire » se situe en bas de la page sur lequel il faut cliquer. La traduction automatique est également possible en appuyant sur « toujours traduire » tout en choisissant la langue source.

Au cas où le lien « traduire » serait absent, c’est sur l’onglet « Plus » qu’il faudra appuyer puis choisir traduire. Vous pouvez aussi opter pour l’appli traduction de Google. Ce dernier est disponible sur iOS.

 

Traduction de photo avec son téléphone

La traduction de photo est aussi possible avec l’application Google Traduction. Il peut s’agir de panneaux, de brochures ou encore de signes. Cette option peut être très pratique au quotidien.

Pour procéder, il est nécessaire de disposer d’un appareil disposant d’un appareil photo intégré.

– L’étape numéro un consiste à choisir les langues en haut de l’écran : sur la partie gauche en haut de l’écran doit être placée la langue à traduire, par détection ou par insertion. Pour choisir la langue que vous comprenez, vous devez cliquer sur la partie droite, en haut de l’écran,

– Cliquez sur l’appareil photo,

– Sélectionner parmi les trois modes proposés : à savoir, le mode instantanée qui permet d’obtenir un résultat immédiat ; le mode Scanner pour lequel il sera possible de ne traduire que la partie surlignée du texte ; le mode importer pour traduire une photo déjà existante. Ici encore il faudra surligner le texte à traduire.

La traduction peut se faire avec une photo qui vient d’être prise ou sur une autre qui a été prise depuis longtemps.

Comprendre les failles de Google Traduction

Les traductions sur Google Traduction sont quelque fois maladroites, voire médiocres. La raison est que l’outil utilise des corpus plurilingues pour la traduction. Quand une langue est directement traduite vers la langue demandée, tout se passe bien. Mais quand il faut passer par une langue intermédiaire, les résultats ne sont pas du tout fiables.

Découvrir l’application mobile Google traduction

Une connexion internet n’est pas la seule manière d’avoir accès à Google traduction. Vous avez aussi la possibilité d’utiliser une appli mobile que vous pouvez télécharger sur Google play ou sur iOS.

Cette appli intègre plusieurs fonctionnalités :

  • Traduction dans plus de 100 langues ;
  • Traduction de conversations ;
  • Traduction hors-connexion ;
  • Les textes à traduire peuvent être pris en photo, prononcés, tapés ou écrits ;
  • Enregistrement des traductions pour faciliter l’accès avec d’autres appareils.

L’essentiel à savoir sur l’extension Chrome de Google traduction

Une extension de Google traduction existe. Elle doit être installée dans le navigateur chrome. C’est-à-dire qu’il est nécessaire de la télécharger. Une fois que c’est fait, un bouton de traduction sera automatiquement intégré dans Chrome.

Qui sont les concurrents de Google Traduction ?

Google traduction n’est pas la seule option quand il faut traduire un texte. Vous pouvez aussi bien vous tourner vers un de ses concurrents. C’est le cas, entre autres, de DeepL qui devient de plus en plus populaire. Il y a également Reverso, Systran et Lexicool.

logo reverso traduction

Aperçu sur les langues disponibles sur Google Traduction

Voici une liste non exhaustive des langues prises en charge Google traduction : Afrikaans, Albanais, Allemand, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Biélorusse, Bosniaque, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chinois (Simplifié), Chinois (Traditionnel), Coréen, Créole Haïtien, Croate, Danois, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Galicien, Gallois, Géorgien, Grec, Gujarati, Haoussa, Hébreu, Hindi, Hmong, Hongrois, Igbo, Indonésien, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Khmer, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Macédonien, Malaisien, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Néerlandais, Népalais, Norvégien, Panjabi, Persan, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Slovaque, Slovène, Somali, Suédois, Swahili, Tagalog, Tamoul, Tchèque, Télougou, Thaï, Turc, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Yiddish, Yorouba, Zoulou.